Orman yine Google Translate kurbanı oldu !

Orman yine Google Translate kurbanı oldu !
Güncelleme:

Beşiktaş Başkanı Fikret Orman, İtalyan internet sitesince okuyucularına 'Rebecca Wood' ismiyle takdim edildi.

İtalyan internet sitesi Fiorentina News, Beşiktaş ile ilgili bir haberi Google Translate'ten çevirince Fikret Orman'ın adı 'Rebecca Wood' olarak yazıldı. Aynı hataya geçen yıl La Gazetta dello Sport da düşmüştü.

İtalyan basını Beşiktaş Başkanı Fikret Orman ile ilgili büyük bir skandala imza attı. Fiorentina News internet sitesinde, mor menekşelerden ayrılarak Beşiktaş'ın yolunu tutan Mario Gomez ile ilgili siyah-beyazlı kulübün başkanının sözlerine yer verildi:

"Fiorentina ve Mario Gomez ile iki yıllık kontratımız var. Eğer oyuncu yılın sonunda yola Beşiktaş ile devam etmezse, Fiorentina'ya dönebilir. Başka bir kulübe gidemez. Gomez'in performansından biz çok memnunuz. Kendisi de Beşiktaş'ta mutlu olduğunu defalarca söyledi."

İtalyan kulübüne yakın olan sitede başkanın konuşmalarından çok, yapılan hata dikkat çekti. Fikret Orman'ın ismi Rebecca Wood olarak verildi.

1-20151130143418.jpg

Yapılan hatanın, Fikret Orman'ın Türk basınında yer alan sözlerinin google translateyardımıyla tercüme edilmesinden kaynaklandığı ortaya çıktı. Google translate ile yapılan tercümede 'Fikret Orman'ın ismi Rebecca Wood olarak çevriliyor.

1-20151130143436.jpg

İtalyan basını bundan yaklaşık bir sene önce, ocak ayında da bu hatayı yapmış, o zaman ülkenin önde gelen spor yayın organı La Gazzetta dello Sport yine Fikret Orman için 'Rebecca Wood' isimini kullanmıştı.

Milliyet