"Pembe Taksi"de Türkçe Hassasiyeti

CÜ Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Öğretim Üyesi Prof. Dr. Toparlı: "Kadınların gönül rahatlığıyla binebileceği takside Batı kökenli bir kelimenin yazmasına gönlümüz razı olmadı. İşletme sahibinden taksinin üzerindeki yazıyı düzeltmelerini rica ettik"

SİVAS (AA) - Sivas'ta dün faaliyet göstermeye başlayan ve sadece kadınlara hizmet verecek taksinin üzerindeki "pink taxi" yazısının, tepkiler üzerine "pembe taksi" olarak değiştirildiği bildirildi.

Cumhuriyet Üniversitesi (CÜ) Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Öğretim Üyesi Prof. Dr. Recep Toparlı, Sivas Belediyesi Ulaşım Hizmetleri Müdürlüğü önünde yaptığı açıklamada, buna benzer hizmetlerin dünyanın birçok ülkesinde verildiğini söyledi.

Diğer ülkelerde bu uygulamaya "pink taxi" denildiğini belirten Toparlı, bunun Batı kökenli bir kelime olduğunu aktardı.

Türkçe'ye sahip çıkılması ve özellikle böyle uygulamalarda Türkçe kelimelerin kullanılması gerektiğini vurgulayan Recep Toparlı, "Bunun için bu taksinin adının 'pembe taksi' olarak değiştirilmesini istedik. Bu ülkede yaşıyorsak, dilimize sahip çıkmak durumundayız" dedi.

Prof. Dr. Toparlı, konuyla ilgili Sivas Belediyesine taksinin üzerindeki "pink taxi" ifadesini eleştiren yorumlar geldiğini dile getirerek, "Biz bunları değerlendirdik. Böylece insanımıza huzur verecek ve kadınların gönül rahatlığıyla binebileceği takside Batı kökenli bir kelimenin yazmasına gönlümüz razı olmadı. İşletme sahibinden taksinin üzerindeki yazıyı düzeltmelerini rica ettik, kendileri de olumlu karşıladılar. Taksimizin ismi Türkçe'ye tam olarak uygundur. İnşallah amacına uygun hizmet verir" ifadesini kullandı.

İşletme sahibi Gökhan Şimşek ise durumun kendilerine bildirilmesinden sonra taksinin üzerindeki yazıyı değiştirdiklerini kaydetti.

Sonraki Haber